Rokfort, Mukel a Slizolin: Poznáte věci z Harryho Pottera ve slovenském překladu?

Redakce

Harry Potter vyšel v 67 jazycích, a to i ve slovenštině, která je nám nejbližší. Některé názvy a jména byste ale ani tak možná ve verzi našich sousedů napoprvé nepoznali. Mrkejte na to.

  • Smrťožrút – Smrtijed
  • Rokfort – Bradavice
  • Šaluna – Střelenka
  • Mukel – Mudla
  • Bystrohlav – Havraspár
  • Prehadzovačka – Camrál
  • Dementor – Mozkomor
  • Okyckanica – Kropenatka
  • Slizolin – Zmijozel
  • Chrabromil – Nebelvír
  • Metlobal – Famfrpál
  • Nezabudal – Pamatováček
  • Ohnivá strela – Zlatonka
  • Bes – Smrtonoš
  • Biflomor – Mrzimor

Pořád teskníte, že nikdy nepřišel dopis z Bradavic? Můžete si ho pořídit

Magie ve filmech o Harry Potterovi: Jak se točily vznášející se svíce nebo létající knihy?

swipe helper

Mezi články můžete přecházet pohybem prstu na displeji do stran

zavrit